《金瓶梅词话》【浇冰】与【窖冰】
《金瓶梅词话》二十九回西门庆纳凉一段有一处细微却能体现《金瓶梅》特色的地方。却被绣像本改编者删除了。因此不看词话本就会忽略许多精彩之处,不能尽享读它的乐趣。 原文如下: 西门庆坐于椅上以手扇摇凉,只见来安儿画童儿两个小厮来井上打水,【拿浇冰安放盆内】。西门庆道:「呌一个来。」来安儿忙走向前,西门庆吩咐:「到后边对你春梅姐说,有梅汤提一壶来,放在这冰盘内【湃】着。」来安儿应诺去了。半日,只见春梅家常露着头,戴着银丝云髻儿,穿着毛青布褂儿,桃红夏布裙子,手提一壶蜜煎梅汤,笑嘻嘻走来,问道:「你吃了饭了?」西门庆道:「我在后边上房裏吃了。」春梅说:「嗔道不进房裏来。把这梅汤放在冰盘内湃着你吃?」西门庆点头儿。春梅湃上梅汤,走来扶着椅儿,取过西门庆手中芭蕉扇儿替他打扇,问道:「头裏大娘和你说甚么话来?」西门庆道:「说吴神仙相面一节。」春梅道:「那道士平白说戴珠冠。教大娘说有珠冠只怕轮不到他头上。常言道:凡人不可貌相,海水不可斗量。従来旋的不圆砍的圆,各人裙带上衣食,怎么料得定?莫不长远只在你家做奴才罢!」西门庆笑道:「小油嘴儿,自胡乱!你若到明日有了娃儿,就替你上了头。」于是把他搂到怀裏,手扯着手儿顽耍。问他:「你娘在后边在屋裏?怎的不见?」春梅道:「娘在屋裏,教秋菊热下水要洗浴。等不的,就在 牀 上睡了。」西门庆道:「等我吃了梅汤,等我掴混他一混去。」于是春梅向冰盆倒了一瓯儿梅汤与西门庆,呷了一口,湃骨之凉透心沁齿,如甘露洒心一般。 绣像本改编者删除了 【拿浇冰安放盆内】一句。 可能是【浇冰】问题与改编者所在纬度不同。没有窖冰风俗,只有黄梅雨季。 从《金瓶梅》整体风格多处透露的明代北京城风俗,以及这段故事情节上下文来判断, 【拿浇冰安放盆内】的【浇冰】二字 实际上是【窖冰】的同音异字的写法。【冰盘】【冰盆】也是同音异字。具体操作顺序是:先把窖冰(碎冰块)放在一个盆中,由井里打一桶凉水,倒入放了窖冰的盆中,称之为 【冰盆(盘)】,然后把盛有调制好的【杨梅汤】执壶放在冰盆里, 【湃】(冰镇)着。 【湃】字明代字《汇和》清代《康熙字典》都没有收入【冰镇】的意思,是一个方言用法。 《汉语大字典》中例子都来自明清小说。 我国 古代【窖冰】历史记载非常悠久,可作参考: 1.《夏小正》(疑似经过后人编修的夏代史料)【颁冰】--- 古代帝王夏天赏赐冰块给群臣。 ...